马丁·路德桌边谈话录

编辑:星期网互动百科 时间:2020-02-26 15:22:55
编辑 锁定
思想史多是由经典著作所构建的系谱,马丁·路德著作本身恰恰满足了这种思想史的需求,因此关于路德的研究多集中在路德的正式著作上。相比之下,路德学生记录的《马丁·路德桌边谈话录》显得尤为特殊,路德在餐桌上以一种轻松的谈话姿态,阐述了他对神学和世俗生活各个方面的见解,坦率臧否同时代的人物,还谈及他幸福的婚姻生活,与“魔鬼”斗争的宗教体验,展现一个更为真实和生动的路德形象;谈话还记录了路德时代大量的趣闻趣事,从中可以了解16世纪德国的精神风貌,是不可多得的思想史研究资料。
中文名
马丁•路德桌边谈话录
外文名
The Table Talk of Martin Luther
书    名
马丁•路德桌边谈话录
作    者
 朱孝远
出版社
经济科学出版社
页    数
406页
开    本
16
品    牌
北京斯坦威图书
类    型
人文社科
出版日期
2013年1月1日
语    种
简体中文
ISBN
9787514127782

马丁·路德桌边谈话录基本介绍

编辑

马丁·路德桌边谈话录内容简介

推荐一:《马丁·路德桌边谈话录》的作者马丁·路德是德国伟大的宗教改革家,他的思想至今仍然对基督教世界产生着巨大的影响。路德以一种轻松的谈话姿态,展示了他对神学和世俗生活各个方面的见解,包括他与魔鬼斗争的宗教体验;又因为是在路德安静的晚年进行的,与之前激烈的斗争状态完全不一样,可以展现出晚年路德的心态,因此,本书是不可多得的研究思想史的材料。
  推荐二:史密斯博士认为,阅读《马丁·路德桌边谈话录》我们能掌握16世纪的中心思想、逸事和讽刺的爱、大众的想法、强烈的宗教和民族感情。——PreservedSmith,Ph·D,Luther’s Table Talk,a Critical Study,New York: TheColumbia University press
  推荐三:路德的坦率在《桌边谈话录》这本书中表现得淋漓尽致,因此,一出版,就受到了天主教徒和人文主义者的攻击。但它无法阻止它在民众中受到的欢迎程度,在16世纪结束之前,它至少有12个德语版,还不算拉丁文译本。——凯特博士宾夕法尼亚大学历史学院教授
  推荐四:路德爱用比喻,语言生动,与其正式著作也有很大区别,充分体现了路德在公开与私人两种场合下的不同风格。在正式的著作中,路德的比喻使用主要以《圣经》的用途为依据,而在私下的谈话中,比喻频频使用,妙语连珠。如将上帝统治世界比喻成“就像一个为孩子摇摇篮的女仆睡着了一样。”所以该书《马丁·路德桌边谈话录》非常值得大家一读,可以从中看到很多不一样的地方,对当时的社会环境有更深刻的理解和把握。——皮特博士加州大学历史学院教授

马丁·路德桌边谈话录作者简介

作者:(德国)马丁·路德(Martin Luther) 译者:林纯洁
  
  马丁·路德(Martin Luther,1483—1546),德国宗教改革家。早年为奥古斯丁会修士,1512年获维滕堡大学神学博士学位,并担任《圣经》教授。1517年,在维滕堡发表《九十五条论纲》,反对罗马教廷的赎罪券,引发了宗教改革运动。路德倡导因信称义,创立基督新教,影响了近代以来整个西方社会和基督教会的历史;路德将《圣经》翻译成德语,奠定了现代德语的基础。

马丁·路德桌边谈话录图书目录

编辑
第1章论上帝的话语
  第2章论上帝的工
  第3章论世界的本性
  第4章论偶像崇拜
  第5章论耶稣基督
  第6章’论圣灵
  第7章论罪
  第8章论自由意志
  第9章论教义问答
  第l0章论律法和福音
  第11章论称义
  第12章论祈祷
  第13章论洗礼
  第14章论圣餐礼
  第15章论教会
  第16章论绝罚
  第17章论布道和布道者
  第18章论敌基督
  第19章论炼狱
  第20章论公会议
  第21章论教父
  第22章论列祖和先知
  第23章论耶稣的使徒和门徒
  第24章论天使
  第25章论魔鬼及其工
  第26章论诱惑和苦难
  第27章论路德的敌人
  第28章论过错
  第29章论基督徒的生活
  第30章论婚姻与独身
  第31章论君主
  第32章论冲突
  第33章论疾病及其原因
  第34章论死亡
  第35章论复活
  第36章论比喻
  第37章论教会财产
  第38章论自卫
  第39章论律师
  第40章论大学、文艺等类
  第41章论天文学和占星术
  第42章论学者
  第43章论犹太人
  第44章论土耳其人
  第45章论国家与城市
  第46章论天职
  第47章杂记
  附 录论相应的职责
  译名表
  译后记
  出版后记

马丁·路德桌边谈话录后记

编辑
2003年我第一次到德国时,第一个落脚点竟然是名城爱森纳赫——我当然是奔着巴赫去的,因为那是这位伟人的出生地。但第二天早晨起来时,我才知道这小城的山顶上还矗立着另一位更伟大人物的圣迹,那马丁·路德工作和生活了10年之久的瓦尔特堡,他就是在这里译出了德语《圣经》,并从此引导了耶稣基督诞生后另一场伟大的宗教改革运动——勿宁说,这是型塑近代欧洲史乃至整个世界史的恒久力量。
  不消说,第二天的整个上午都在瓦尔特堡里逡巡,这里的一切都给我留下深刻印象;尤其是站在山头向下眺望,淡淡的雾霭中若有若无地显现出群山的轮廓和掩映在树丛中的房舍和屋宇的尖顶。这不朽的瓦尔特堡还是激发瓦格纳写出名剧《唐豪瑟》的灵感源泉,那位热爱音乐的伊莉莎白公主的赛歌厅也安卧于此,木红色的家俱及装饰散发着永久的艺术魅力,让人驻足沉思,仿佛回到往昔的中世纪岁月中。
  那以后,我断续读到马丁·路德的一些文字,这也是我不断聆听巴赫的宗教康塔塔使然,其中那不朽的BWV80《上帝是我们的坚固城堡》的歌词即是马丁·路德所作,那铿锵婉转的歌调常在疲惫时遗我以力量,是我经常揣悟在心的必听之曲。
  朱教授治西方中世纪及文艺复兴史并文化研究,与其相识是非常愉快而有收益的过程;近日聊天,才知朱先生还是一个不错的小提琴手,共同的爱乐喜好又让我们有了许多共同话题。当我们在一起讨论策划出版一套西方人文名著译丛的时候,他提到原来上课时曾组织学生翻译过马丁·路德的《桌边谈话录》,我一听大喜过望,当即决意出版此书——这将是我一生中莫大的荣幸。
  让我们最后以马丁·路德作词、巴赫作曲的《上帝是我们的坚固城堡》作结共勉:
  上帝圣言永常存,
  远胜世上众君王;
  圣灵恩典为我有,
  因主耶稣在我方;
  亲戚货财可舍,
  渺小浮生可丧;
  敌虽陷害我身,
  主道依然兴旺。
  ——上主国度永久长!
  出版人申明
  2012年12月7日

马丁·路德桌边谈话录序言

编辑
郑重其事地来谈论经济发展与文化强国之间的关系对我们内心世界的重要性是显而易见和责任重大的,因为这里展现的学术研究面非常广泛,常常令人感到难以把握其思想细部的丰富内涵。不过,现在这种困难由时代的发展自己解决了:经济科学出版社出版的这套人文译丛,不仅要透着深沉的博爱和普遍的人文精神来提升社会的物质文明,而且还要让政治、社会、经济、文化、艺术都联合成为一个整体,成为展现21世纪人类社会发展的基本图像。作为在生理、物质、社会、文化、情感等基本处境中生活的高等生物,人类的经济结构必定是同人类的政治、文化和情感结构紧密联系的:一个永无止境的追求,就是不断创造出优秀的文化,以此来推动人类文明和人类幸福的滚滚向前。
  人类有一种向往美好事物的天性。朱光潜先生在《谈美感教育》中说:“世间事物有真善美三种不同的价值,人类心理有知情意三种不同的活动。这三种心理活动恰和三种事物价值相当:真关于知,善关于意,美关于情。人能知,就有好奇心,就要求知,就要辨别真伪,寻求真理。人能发意志,就要想好,就要趋善避恶,造就人生幸福。人能动情感,就爱美,就喜欢创造艺术,欣赏人生自然中的美妙境界。求知、想好、爱美,三者都是人类天性;人生来就有真善美的需要,真善美具备,人生才完美。”这里选编的优秀的世界人文名著,与一般的常识性的作品不同,它的任务是要表现出人类动态的历史经验、生命的模式,以及知觉、情感、情绪等的复杂形式。为此,我们需要通过“历史的理解”和“历史的叙述”来把人类的经验转化成为一个个直接、具体和生动的故事。尽管这也是客观的历史作品,却能置你于思考之中,使整个阅读过程成为不断发展了的智力演绎,用以考验读者的能力,或者说,以此来检验读者的信心。通过阅读,读者会充分体会到人类智性活动本身的情趣和活力,理解它的不可取代的重要性。
  这套丛书旨在显露西方社会发展的真正根基,揭示重大事件的文化背景,特别是阐明西方各国文化发展的特点,这是编辑出版这套书库的一个出发点。重大的政治事件或重大的历史转折,如果没有社会文化为其支撑,是不可能被理解的。从这种意义上说,这个书库展现的是现实主义对梦境幻象的绝对胜利:芸芸众生发出了自己的呐喊,人们以一种谦虚的精神,把历史圣殿还原成了真实的朴素世界。不用说,这正是我们觉得有趣的地方:在我们生活的空间里,在我们所说的语言中,所有优秀的作品都让我们感觉到了事件细部的深层意义,而这同样也是理解社会发展的关键。
  编辑这套丛书,我们始终抱着崇高的理想,忠诚于文化强国的信仰,确立做人做事的原则。我们的目的,在于以一种只有学养深厚的学者才能领会的择善而从,建立起一种对21世纪社会文化发展的人文关怀,以此来推动学科和学科分支的发展。我们要以前沿性、创新性的作品,来道出社会发展和学科迈进的脉络和方向。文笔的灵活,叙事的细腻,尤其是深入分析与事物评价两者之间的交融结合,能够显示出创新型作者们的睿智和思想高度。
  这套丛书以收录学术名著的译作为主。翻译作品包括古典学术名著和现当代学术经典著作两个部分,前者包括古典作家如彼特拉克、薄伽丘、托马斯·莫尔等人学术名著的翻译,后者包括自20世纪以来现当代最为重要的文化名著。丛书的重要任务是,以知识学的原则和方法精选和出版优秀的学术及准学术著作,从文化史的角度,选择那些能够对当前我们国家和今人生活提供最大帮助的作品。我们想在这里做一些补救性的工作,集中出版一批现当代重要作家的学术名著,以此来展现当前世界人文学术发展的前沿平台,这将对我国当前的人文学科发展产生应有的推动作用。
  丛书将成为展示西方社会文化的重要窗口,成为一个大家喜闻乐见的图书馆。如何选择适当种类的优秀作品并把它们有机地组合起来,使之成为丰富人们精神生活、推动人文学科发展的来源,这是我们最原始、最基本的宗旨。通过出版这样的作品,我们将向追求进步的读者们展示一个新奇而美丽的文化世界——充满惊异和兴奋。丛书的全部文字都将闪烁一种赤诚之心,糅合着道德品质与智慧,有时夹杂着一丝宜人的忧郁,却让人对文化越来越了解,越来越亲切。记住,与文化相聚的一切人都会感到一种真正的幸福。与其说是我们对此有信心,不如说是那朵飘浮在读者内心的透明的彩云,更使我们感动,更使我们确信。
词条标签:
书籍